香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »
少玄 | 28th Sep 2009 | 生活軼事 | (201 Reads)

看到紫熊發了這個post,忍不住也想來呃呃文XD

 

1. 學了日文多久呢?

我大概七年前學了平假片假名,但在年半前才"的"起心肝正式學日文。

2. 有否考日本語能力試驗?如有,曾經考過哪級?

上年考了三級能力試,僥倖合格XD

3. 聽讀寫講這四方面, 如果十分為最高境界,你會分別給自己多少分?

這條問題很難答,尤其看到各位在日文方面造詣之深,實在令小的汗顏。 不過既然呃得文,唯有勉強厚顏答這條問題吧........聽︰4分,讀︰7分,寫︰3分,講︰1分。

4. 上過什麼學校?

七年前在家向妹妹學習,而年半前開始到第X日語上課。

5. 對上過的學校有什麼評語?

很適合一般上班族學日文。收費既平,又可以逐個月交學費,如有要事走堂也可以申請補課,以免自己的出席率過低。缺點是各個老師的教法不同,課程鬆緊難易各有不同,我現在稍嫌課程太簡單,算不上學到很多日文上的事情,唯有自己多找參考書及上網向各位請教。

6. 除了上課外,還會透過什麼途徑接觸日語?例如看日劇、日本小說、日本雜誌等。

我差不多所有娛樂都是由日本人提供給我的XD

我會每季追看日劇,間中會看一些綜藝節目,此外亦會看日語中字的動畫,漫畫方面因為等不及新連載的漢化版,唯有硬著頭皮看日文版。另外我facebook及gmail都是以日文顯示的 (雖然有時會因為看不懂日文而間中轉換語言來了解其意思)。還有就是聽日文歌及看日文歌詞,間中還會獻醜一下翻譯歌詞,如這篇這篇這篇(藉此做宣傳,呵呵)

不得不提的是,我所參與的樂團中有一個日本人,因此我間中會用日文和她在facebook交流,有時又會看看她所寫的post,由於她在facebook很活躍,所以我也有很多看日文文章的機會。

還有當我要計劃去日本的行程時,我會因為搜尋有關資料而閱讀大量日文網頁。

7. 你最常看與日語學習/日本文化相關的三個網誌是......? (你該不會打算不提及《紫熊部屋》吧?<=這是恐嚇嗎?)

不不不,不是恐嚇........我常常看《紫熊部屋》,另外我還會看飯糰先生的網誌知日部屋

8. 你最感興趣的文章會是與日語學習哪一方面有關?例如文法、語彙等。

我最感興趣的是文法,尤其是一些很容易忽視但又有特別用法的文法。另外之前金田一大所寫的字典讀音標記亦很有趣。

9. 你覺得學習日語最有趣/困難的分別是.....?

我覺得學日文最有趣的是可以從日文用法中更了解日本這個國家的文化,還有當我學得愈多文法就聽得懂/看得懂更多日劇/動畫,這點使我很有成功感。

困難的地方是我不是懂得很多日文生字,如果一聽到一些陌生的生字時,我會完全聽不明白整句的意思。還有就是日文中有很多敬語,用錯的話很容易會得失別人呢.......

10. 你學習日語的心得是.....?

除了多接觸日文(以培養對日文的興趣的話)之外,我唯一可以說的是多些光顧紫熊部屋XD

其他人的回答︰

回覆紫熊大人的《日文與我・問卷調查》BY 金田一

回答紫熊師姐的日文與我‧問卷調查 BY 逸之

日文與我‧問卷調查(這是呃文﹗) BY  domotoiceko

答卷:紫熊さん的《日文與我‧問卷調查》BY himawari


[3]

對,課程太輕鬆未必是好事
如我這懶人,老師不測驗也不會溫書的....XDD

HaPPy
[引用] | 作者 HaPPy | 29th Sep 2009 | [舉報垃圾留言]


雖然不算太喜歡測驗,但的確我在考試測驗時才是最努力溫書呢~~

[引用版主回覆] | 作者 少玄 | 30th Sep 2009

[2]

聽不懂生字很平常,我通常只聽到ですね、ですけれども。。。哈哈。

金田一
[引用] | 作者 金田一 | 29th Sep 2009 | [舉報垃圾留言]


你太謙了,你一定比我聽得多呢~

[引用版主回覆] | 作者 少玄 | 30th Sep 2009

[1]

第十點太高調了!但說得很好!XDDDDD

第三點用來自我檢討就好了. 不必跟其他人比較呢!

如果課程太輕鬆的話, 實在未必是好事呢!我在日本語講座的日子, 實在很緊張, 但卻也是最勤奮的日子, 學到最多的階段呢!

看得懂日劇很有成功感, 但對我來說, 還是挫敗感多一點, 即使到現在也不能不靠字幕便完全明白......

敬語的話, 如果不是在日會社工作, 也不必太執著呢 (自欺欺人中)

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 29th Sep 2009 | [舉報垃圾留言]


的確看紫熊大的文章可以學到很多日文上的知識~~

我其實都想轉到日本語講座讀日文,只可惜上班時間不太容許我每星期有兩天8時就到中環上課,所以唯有忍痛放棄轉去讀日文。

可能因為我還是初學日文,我聽得懂的內容漸漸增多,所以才有成功感。老實說,我沒有字幕的話,根本不可能看得明白吧~

[引用版主回覆] | 作者 少玄 | 29th Sep 2009